Juillet 1998 :
« Lee ! s’écria Fred en voyant rentrer son ami dans la boutique. Ca fait un bail ! Qu’est-ce que tu deviens, mon pote ? - Fred… Ca fait à peine deux mois.
- Ah ouais, seulement ? Faut croire que la guerre change la perception du temps ! Puis t’es parti à l’autre bout du monde aussi !
- Je suis juste parti deux semaines aux Etats-Unis, rit Lee. Mais tu fais bien de parler de ça, c’est justement pour ça que je suis ici, répondit-il avec un grand sourire en rendant à un dossier sa taille normale c’est-à-dire énorme. »
Teenage dreams in a teenage circus Des rêves d'adolescents dans un cirque d'adolescents Running around like a clown on purpose Tournant en rond comme un clown ayant un but. Who gives a damn about the family you come from ? Qui se préoccupe de savoir de quelle famille tu viens ?
No giving up when you're young and you want some On n'abandonne pas quand on est jeune et qu’on en veut
A peine un mois après cette entrevue, Magical Nights ouvrait ses portes dans le sous-sol de la boutique de Weasley. La boîte n’était pas toujours ouverte et tout le monde ne connaissait pas son existence. Pourtant, pendant les soirées, la salle ne désemplissait pas. C’était leur fierté, leur bébé, la consécration d’années passées à rire à Poudlard. Pour les trois amis, c’était en effet le lieu idéal, le lieu parfait pour faire la fête.
Running around again Tourner encore en round, Running from running Fuir pour fuir
C’est George qui avait eu l’idée d’ouvrir pour l’anniversaire de la Victoire. Il s’était réveillé un matin après son habituel cauchemar -il ne parvenait pas à faire dériver la trajectoire du sortilège de mort lancé par Rockwood et Fred tombait, mort- et il s’était dit que le meilleur moyen de faire passer cette horrible soirée, c’était d’en faire une soirée démente.
Waking up Se réveiller In the midday sun En plein après-midi What's to live for Pourquoi vivre ? You could see what I've done Tu peux voir mes erreurs
Fred et Lee avaient bien sûr tout de suite accepté. Il ne restait plus, ensuite, qu’à trouver les invités. Les clients habituels avaient été contactés et c’est ainsi que Seamus Finnigan avait été au courant de cette soirée.
In the light of day Dans la lumière du jour I was hiding Je me cachais From the things that you'd say De toutes ces choses que tu as dites
1er Mai 1999, 19h
« McGonagall m’a dit qu’Harry serait sous Polynectar ce soir. Apparemment, ils avaient gardé des cheveux du moldu dont il avait pris l’apparence au mariage. Il sera donc à nouveau Barny Weasley, ce soir.
- Pourquoi il ferait ça ? demanda Lee, étonné.
Fred haussa les épaules.
- Sais pas. D’après McGo, il n’avait déjà aucune envie de venir. Il est complètement déprimé et n’a pas envie de faire la fête.
- C’est débile, répliqua George. Faire la fête, c’est ce qui pourra lui faire le plus de bien.
Fred eu un sourire diabolique.
- A quoi tu penses ? lui demandèrent en cœur son frère et leur ami.
Fred chuchota alors son idée aux garçons et tous trois s’esclaffèrent.
We are not what you think we are Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes We are golden, we are golden Nous sommes d'or, nous sommes d'or
23h50
« Freddie, t’es sûre que c’est une bonne idée ? Ron et Hermione vont nous tuer…
- T’étais d’accord, Georgie. Faut le pousser à se décoincer. Puis il n’avait qu’à pas prendre les gens pour des idiots avec son Polynectar. Comme si un inconnu dans le groupe des héros allait passer inaperçu…
- Non, mais bon… C’est son choix, après tout. Tu connais Harry, la célébrité, ça n’a jamais été son truc. La chanson, encore, mais Harry…
- Je suis d’accord avec George, Fred. Je pense qu’on devrait renoncer…
- Hors de question. »
Teenage dreams in a teenage circus Des rêves d'adolescents dans un cirque d'adolescents Running around like a clown on purpose Tournant en rond comme un clown ayant un but. Who gives a damn about the family you come from ? Qui se préoccupe de savoir de quelle famille tu viens ?
No giving up when you're young and you want some On n'abandonne pas quand on est jeune et qu’on en veut
2 mai 1999, minuit pile
« Bonsoooooir, Magical Nights ! Vous êtes avec nous ? *Ouuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaais !* Ouais ? Bah ça tombe bien parce qu’on a une super surprise pour vous ce soir ! *Ouuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaais !* Le groupe K-Face Rules est avec nous pour nous interprété son hommage à notre si regretté Lord Noir. *Oooooooooh…* Oui, oui, je sais. C’est deuil national aujourd’hui. On a voulu marquer le coup ! Et vous savez quoi, ce n’est pas tout ! *Ouuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaais !* Oui, oui, vous pouvez hurler car Harry Potter est parmi nous ce soir ! *Quuuuuuuuuuooooooooooiiiiiiiiiiii ?!* Oui, mesdames et messieurs, sorciers, sorcières, vous avez bien entendu ! L’Elu est avec nous ! Un triomphe d’applaudissements pour le Sauveur s’il-vous-plaît ! *Oh ouuuuuuuuuui ! Houuuuuuuuuura ! HA-RRY ! HA-RRY ! HA-RRY !*»
I was a boy J'étais juste un enfant At an open door Face à une porte ouverte Why you staring Pourquoi me regardez-vous ? Do you still think that you know Pensez-vous toujours que vous savez ?
Les propriétaires de la boîte envoyèrent alors les projecteurs sur Harry Potter –et c’était visiblement le bon moment car celui-ci s’apprêtait à frapper Draco Malfoy. « Pas que ce soit une mauvaise chose en soi mais bon, pas dans la boîte quoi… » expliqua George.
Looking for treasure Cherchant un trésor In the things that you threw Dans ce que vous jetiez Like a magpie Telle une pie I live for glitter, not you Je vis pour ce qui brille, pas vous
Harry n’était plus sous les traits de Barny et c’était tout à fait prévu. En effet, Fred, George et Lee –enfin, surtout Fred- s’étaient arrangés pour qu’à partir de 22h30, chaque verre que le Sauveur boit soit changé dès qu’il y aurait versé la potion. Un jeu d’enfants pour les elfes. Peu à peu, les effets du Polynectar allaient à s’évaporer et pour leur fracassante entrée à minuit, Harry serait redevenu lui-même. Ça n’avait pas raté.
Now I'm sitting alone Aujourd'hui, je suis assis seul And I'm looking for help Et je cherche de l'aide Left here on my own Abandonné ici tout seul I'm gonna hurt myself Je vais me faire du mal Maybe losing my mind Peut-être perdre la tête
Ce qui n’avait pas raté non plus, c’était la tête de déterré d’Harry. Lee dut ordonner à des elfes d’aller le chercher avant qu’il ne s’enfuit.
Running around again Tourner encore en round, Running from running Fuir pour fuir
We are not what you think we are Nous ne sommes pas ce que vous pensez que nous sommes We are golden, we are golden Nous sommes d'or, nous sommes d'or
Et alors qu’Harry arrivait, tel un condamné à mort, vers la piste de danse, Voldemort et ses Mangemorts faisaient leur entrée dans la boîte.
|