A hundred days had made me older
Une centaine de jours m'ont rendu plus vieux Since the last time that I saw your pretty face Depuis la dernière fois que j'ai vu ton joli visage
Aujourd’hui, ça fait un an. Il ne s’est pas passé un seul jour sans que je ne pense à toi. Chaque journée que Merlin a faite depuis ce jour maudit, je l’ai comptée. Pour le commun des mortels, ce soir on fêtera une Victoire. Mais moi je n’ai rien à fêter. Juste ta mort à me rappeler, mon amour, et ça n’a rien de réjouissant.
A thousand lights had made me colder Mille lumières m'ont rendu plus froid
Tu étais si courageux… Je me souviens encore du sourire glorieux que tu avais lorsque l’AD a été reformée. Le même que celui de Parvati. Le sourire des combattants. Je me souviens avoir pensé que c’est peut-être avec elle que tu aurais être.
And I don't think I can look at this the same Et je ne pense pas que je puisse regarder de la même manière
Je m’en veux tellement, Anthony, si tu savais… Pas pour avoir pensé ça mais pour ne pas t’avoir empêché de t’engager. Pour t’avoir suivi aveuglément, pour t’avoir encouragé. Je ne le savais pas à l’époque bien sûr, mais je t’entraînais vers la mort quand j’aurais dû te montrer la voie inverse.
But all the miles had separate Mais tous ces kilomètres qui nous séparent They disappeared now when I'm dreaming of your face Ils ont disparu maintenant quand je rêve de ton visage
J’aurais dû te dire que rien de tout ça comptait, que tout ce qui important, c’était toi, moi, et la vie qui s’offrait à nous. On aurait quitté l’Angleterre comme j’ai dû le faire après. Sans toi. On serait parti loin. Là où on peut être libres et heureux. On se serait mariés, on aurait fait des enfants et on aurait eu une vie stable, et heureuse. Une vie que, je m’en rends compte aujourd’hui, tu aurais probablement qualifié d’ennuyeuse.
I'm here without you baby but your still on my lonely mind Je suis ici sans toi bébé mais tu restes ma seule pensée
Mais à l’époque, tu me disais que tu en rêvais aussi et j’y croyais. J’y croyais, Anthony, parce que c’était toi et moi et qu’on était beaux. Mais aujourd’hui je suis seule avec pour seule compagnie les verres d’alcool dans lesquels je me noie pour ne pas avoir à penser : « Tu es mort ».
I think about you baby and I dream about you all the time Je pense à toi bébé et je rêve de toi tout le temps
Mais c’est la vérité, mon amour. Tu es mort. Parti. Disparu. Dépassé. Défunt. Peut-être pour certains es-tu déjà oublié… Et moi, je suis là. Seule. Abandonnée. Perdue. Vide. Peut-être même déjà morte. Mais jamais avec toi. Jamais plus avec toi.
I'm here without you baby but your still with me in my dreams Je suis ici sans toi bébé mais tu restes avec moi dans mes rêves
J’entends les gens qui crient autour de moi. Je sais qu’ils sont joyeux. Mais leurs cris ont un goût amer. Celui du meurtre. Parce que les seuls cris dont je me souvienne aujourd’hui, chaque nuit, chaque jour, ce sont ceux des morts et de ceux qui tombent autour d’eux. Mais parmi tous ces cris, mon ange, je cherche le tien et jamais je ne le trouve.
And tonight it's only you and me Et ce soir c'est juste toi et moi
Et au fond, je sais pourquoi. C’est parce que tu n’as jamais crié. Tu n’as même pas su que tu mourrais. Il paraît que c’est mieux. Et dans le fond, je n’en sais rien. Moi, la parfaite Serdaigle, je ne sais pas. Je ne sais plus. Parce que j’étais là et que si tu n’as pas compris ce qui se passait, moi je l’ai vu. Et c’est la dernière image qui s’est marquée dans mon esprit. Cette lumière verte qui t’a frappé avec tant de puissance que tu en es tombé. Tu es d’abord tombé sur les genoux et je crois que j’ai cru que tu te relèverais. Mais tu es juste tombé plus bas, plus lentement. Comme pour être sûr que jamais je n’oublierai ce moment.
The miles just keep rolling as the people either way to say hello Les kilomètres continuent juste à rouler comme les gens ont l'une ou l'autre manière de dire bonjour
Mais je ne l’oublierai jamais, Anthony, sois en sûr, mon amour. Il est gravé en moi aussi profondément que ta peau. Ce que j’ai oublié en revanche, c’est ce qui s’est passé après. Ca n’avait pas d’importance. Rien n’a plus d’importance. Je me rappelle vaguement mon départ d’Angleterre. Mes parents et ma sœur se disputant pour savoir ce qui serait le mieux pour moi. Comme si un pays pouvait changer quoi que ce soit. Te ramener.
I hear this life is over rated but I hope it gets better as we go J'ai entendu dire que cette vie est surestimée mais j'espère qu'elle va mieux que nous allons
La vérité, c’est que tu es partout. Et nulle part à la fois. J’ai arrêté de parler parce que la seule chose que j’étais capable de dire c’était : « Anthony, reviens » et je crois que les autres commençaient à en avoir marre. Mais ils ne peuvent pas comprendre. Ils ne savent pas ce que tu m’avais dit « Je serai toujours, Padma. Je ne te quitterai jamais. Chaque fois que tu le voudras, je serai à tes côtés. Tu n’auras qu’à m’appeler et je serai là ». Ce soir-là, je savais que tes paroles n’étaient là que pour me rassurer. C’était ton moyen à toi, fichu Serdaigle, de dire « On ne mourra pas ». Alors où es-tu Anthony ? Parce que je n’ai jamais cessé de t’appeler et tu n’es toujours pas là.
Everything I know, and anywhere Tout ce que je sais, et n'importe où je vais I go It gets hard but it won't take away my love Ca devient fort mais ça ne voulait pas enlever mon amour
Je ne voulais pas être là ce soir. En fait, je voulais être nulle part. J’aurais voulu que cette nuit n’ait jamais lieu. Ou plutôt, c’est ce qui s’est passé il y a un an qui n’aurait jamais dû avoir lieu. Mais peu importe. Je ne voulais en tout cas pas être au milieu de gens qui font la fête. Etre au milieu de gens qui font comme si tu n’étais pas mort. Comme si tu n’avais jamais existé. Mais mes parents ne m’ont pas laissé le choix. Parvati a insisté. « Il est temps » qu’ils ont dit. C’est facile pour eux. Ils n’ont pas perdu une partie d’eux-mêmes. Ils ne savent pas ce que c’est. D’être à la fois morte et vivante.
And when the last one falls, when it's all said and done Et quand le dernier tombe, quand tout a été dit et fait It get hard but it won't take away my love Ca devient difficile mais ça n'enlèvera pas mon amour
Mais toi, mon amour, je sais que tu sais. Tu sais toujours ce que je ressens. C’est ce qui se passe quand on partage un cœur. Alors, oui, peut-être que ce soir encore, je ne te retrouverai pas dans le Whisky Pur Feu. Mais je te promets, mon ange, que ce soir encore, je t’attendrai. Et que je te retrouverai. Je te retrouverai toujours.
|